যেকোনো শব্দ লিখুন!

"don't cry over spilled milk" in Spanish

no llores sobre la leche derramada

Definition

Esta expresión significa que no hay que estar triste por algo malo que ya pasó y que no se puede cambiar.

Usage Notes (Spanish)

Es informal y se usa para consolar a alguien después de un error o accidente menor. Implica que hay que seguir adelante en vez de lamentar el pasado. No se refiere literalmente a la leche.

Examples

Don't cry over spilled milk. There's nothing we can do now.

**No llores sobre la leche derramada**. Ya no podemos hacer nada.

It's just a small mistake, so don't cry over spilled milk.

Solo es un pequeño error, así que **no llores sobre la leche derramada**.

I know you're disappointed, but don't cry over spilled milk.

Sé que estás decepcionado, pero **no llores sobre la leche derramada**.

I broke my phone again. Well, don't cry over spilled milk—let's find a solution.

Volví a romper mi teléfono. Bueno, **no llores sobre la leche derramada**; busquemos una solución.

Everyone makes mistakes; just don't cry over spilled milk and move on.

Todos cometemos errores. Simplemente **no llores sobre la leche derramada** y sigue adelante.

Your team lost, but don't cry over spilled milk—there's always next season.

Tu equipo perdió, pero **no llores sobre la leche derramada**—siempre hay una próxima temporada.