যেকোনো শব্দ লিখুন!

"do unto others as you would have them do unto you" in Korean

다른 사람에게 대접받고 싶은 대로 너도 남을 대접하라

Definition

이 표현은 자신이 대접받고 싶은 대로 남을 대하라는 의미입니다. 공정함과 친절을 권장합니다.

Usage Notes (Korean)

공식적이고 도덕적인 금언으로, ‘황금률’로도 알려져 있습니다. 윤리나 교육에 관한 대화에서 주로 사용하며, 일상 대화에는 잘 쓰이지 않습니다. 더 쉬운 표현으로 'Treat others the way you want to be treated'가 있습니다.

Examples

My teacher always says, 'Do unto others as you would have them do unto you.'

우리 선생님은 항상 '**다른 사람에게 대접받고 싶은 대로 너도 남을 대접하라**'고 말씀하신다.

If everyone followed 'do unto others as you would have them do unto you,' the world would be kinder.

모두가 '**다른 사람에게 대접받고 싶은 대로 너도 남을 대접하라**'는 말을 따른다면 세상은 더 따뜻해질 것이다.

Do unto others as you would have them do unto you is an important life lesson.

'**다른 사람에게 대접받고 싶은 대로 너도 남을 대접하라**'는 중요한 인생 교훈이다.

Remember 'do unto others as you would have them do unto you' when you’re upset with someone.

누군가에게 화가 날 때 '**다른 사람에게 대접받고 싶은 대로 너도 남을 대접하라**'는 말을 기억해.

My grandma always lived by 'do unto others as you would have them do unto you,' and everyone admired her.

할머니는 언제나 '**다른 사람에게 대접받고 싶은 대로 너도 남을 대접하라**'고 실천하며 모든 사람의 존경을 받으셨다.

It’s hard to follow 'do unto others as you would have them do unto you' when people aren’t kind to you.

다른 사람들이 친절하지 않을 때 '**다른 사람에게 대접받고 싶은 대로 너도 남을 대접하라**'는 원칙을 따르기 어렵다.