যেকোনো শব্দ লিখুন!

"die with your boots on" in Chinese (Traditional)

永不言休帶著靴子死去

Definition

直到生命的最後一刻都繼續工作或奮鬥,決不提前退休或放棄。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

屬於口語說法,經常用來稱讚直到最後一刻都堅持工作、不退縮的人。描述不想退休的人。常用如“他寧願帶著靴子死去”。

Examples

My grandfather wants to die with his boots on.

祖父想**帶著靴子死去**。

She says she would rather die with her boots on than retire.

彼女は**靴を履いたまま死にたい**と言っています。

Many doctors choose to die with their boots on.

多くの医者が**現役のまま死ぬ**のを選びます。

He has no plans to slow down; he intends to die with his boots on.

彼はペースを落とす気はない。**現役のまま死ぬ**つもりだ。

Some people just want to die with their boots on instead of enjoying a quiet retirement.

ある人たちは静かな引退を楽しむより**現役のまま死にたい**だけです。

Even in his eighties, he kept running his shop—he was determined to die with his boots on.

80代になっても店を続けていた―**現役のまま死ぬ**覚悟だった。