"bloody but unbowed" in Japanese
傷つきながらも屈しない
Definition
大きな困難や苦しみに遭いながらも、決して心が折れず誇りを失わない人を表す表現です。
Usage Notes (Japanese)
フォーマルや文学的な文脈で使われることが多い表現です。「bloody」は比喩的で、実際の傷ではなく精神的な強さを指します。
Examples
After losing her job, she was bloody but unbowed.
彼女は仕事を失っても**傷つきながらも屈しなかった**。
He came out of the tough year bloody but unbowed.
彼は厳しい一年を経ても**傷つきながらも屈しなかった**。
They stayed bloody but unbowed against all odds.
彼らはどんな困難にも**傷つきながらも屈しなかった**。
You could see she was bloody but unbowed—her spirit never broke, no matter what happened.
彼女が**傷つきながらも屈しない**ことがよくわかった。何があっても、彼女の心は折れなかった。
After all those setbacks, he’s still bloody but unbowed. It’s inspiring to watch.
あれだけの挫折の後でも、彼はまだ**傷つきながらも屈していない**。本当に感動する。
Life knocked him down, but he came back bloody but unbowed every time.
人生に何度倒されても、彼は毎回**傷つきながらも屈しない**まま戻ってきた。