যেকোনো শব্দ লিখুন!

"beat the living daylights out of" in Portuguese (PT)

dar uma tareia enorme aespancar brutalmente

Definition

Bater ou atacar alguém de forma muito violenta, normalmente usado como exagero ou ameaça. É uma expressão informal e forte para magoar alguém gravemente.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão muito informal e forte, utilizada maioritariamente em ameaças ou exageros, raramente literalmente. Costuma-se dizer 'dar uma tareia enorme a alguém'. Não é adequado para contextos formais.

Examples

If you touch my bike again, I'll beat the living daylights out of you.

Se voltares a tocar na minha bicicleta, vou **dar-te uma tareia enorme**.

The bully tried to beat the living daylights out of the smaller kid.

O rufia tentou **dar uma tareia enorme ao miúdo mais pequeno**.

They threatened to beat the living daylights out of anyone who told the secret.

Ameaçaram **dar uma tareia enorme a** quem revelasse o segredo.

When Mark lost his temper, he looked like he could beat the living daylights out of someone.

Quando o Mark perdeu a cabeça, parecia capaz de **dar uma tareia enorme a** alguém.

You should've seen the game—one team just beat the living daylights out of the other!

Devias ter visto o jogo — uma equipa **deu uma tareia enorme** na outra!

Don't worry, he's just joking. He wouldn't really beat the living daylights out of anybody.

Não te preocupes, ele está só a brincar. Ele não **daria uma tareia enorme** a ninguém a sério.