"a big frog in a small pond" in Japanese
小さな池の大きなカエル
Definition
小さな環境では重要な人物だが、外の大きな世界ではそれほど重要ではない人。
Usage Notes (Japanese)
これは口語的なイディオムで、あまり広い世界では通用しない地位や権力を表します。「小さな池の大きな魚」もよく使う表現です。
Examples
He was a big frog in a small pond at his old company.
彼は前の会社で**小さな池の大きなカエル**だった。
Being a big frog in a small pond made her confident.
**小さな池の大きなカエル**であることで、彼女は自信を持った。
Moving to a bigger city, he was no longer a big frog in a small pond.
大きな街に引っ越して、もう**小さな池の大きなカエル**ではなかった。
She loves being a big frog in a small pond, but sometimes wishes for new challenges.
彼女は**小さな池の大きなカエル**でいるのが好きだけど、時々新しい挑戦も望んでいる。
You’re just a big frog in a small pond here—try competing at the national level.
ここでは**小さな池の大きなカエル**にすぎないよ――全国レベルで挑戦してみては。
After years of being a big frog in a small pond, he finally wanted something more.
何年も**小さな池の大きなカエル**でいた後、ついに彼は何かもっと欲しくなった。