"your walking papers" بـJapanese
解雇通知クビになる知らせ
التعريف
「解雇通知」や「クビになる知らせ」とは、会社から解雇されたことを意味する、カジュアルな表現です。正式な書類ではありません。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
かなりカジュアルな表現です。「クビになる」や「解雇通知をもらう」などの形でよく使います。自分から辞める場合には使いません。
أمثلة
He got your walking papers after being late too many times.
何度も遅刻したせいで、彼は**解雇通知**を受け取った。
If you mess up the project, you might get your walking papers.
もしプロジェクトで失敗したら、**解雇通知**をもらうかもしれないよ。
Sally handed him your walking papers this morning.
今朝サリーが彼に**解雇通知**を渡した。
After the meeting, my boss gave me your walking papers—totally unexpected.
会議の後、上司が私に**解雇通知**を渡した—本当に予想外だった。
Rumor is, they're giving out your walking papers to half the staff next week.
噂によると、来週スタッフの半分が**解雇通知**を受け取るそうだ。
She didn't even see it coming when she got your walking papers.
彼女は**解雇通知**を受け取ったとき、全く予想していなかった。