"your lips are sealed" بـSpanish
التعريف
Se dice cuando prometes no contar el secreto de alguien ni revelar información confidencial; te lo guardas para ti mismo.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión informal e idiomática; se usa cuando alguien te confía un secreto. A menudo para tranquilizar a quien habla. No es literal; variantes: 'Mi boca está cerrada.' No se usa en contextos formales.
أمثلة
Don't worry, your lips are sealed.
No te preocupes, **no diré nada**.
If you tell me, your lips are sealed.
Si me lo cuentas, **no diré nada**.
I promise, your lips are sealed with me.
Te lo prometo, **mi boca está cerrada** conmigo.
She told me her big news and I said, "Don't worry, your lips are sealed."
Ella me contó su gran noticia y le dije: "Tranquila, **no diré nada**."
Can I trust you with a secret? Of course, your lips are sealed.
¿Puedo confiarte un secreto? Por supuesto, **no diré nada**.
Just between us, your lips are sealed, right? Absolutely!
Solo entre nosotros, **no dirás nada**, ¿verdad? ¡Por supuesto!