"you scared the dickens out of me" بـSpanish
التعريف
Es una expresión informal que significa que alguien te asustó mucho, usualmente cuando algo te sorprende o te da un susto repentino.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Muy informal y algo exagerada, se usa con sentido humorístico entre amigos o familiares tras un susto. Similar a '¡me diste un susto de muerte!'. No es común en contextos formales.
أمثلة
You scared the dickens out of me when you jumped out from behind the door.
**¡Me asustaste muchísimo** cuando saltaste de detrás de la puerta.
The thunder last night scared the dickens out of me.
El trueno de anoche **me asustó muchísimo**.
Watching that scary movie scared the dickens out of me.
Ver esa película de terror **me asustó muchísimo**.
Man, you scared the dickens out of me—I didn't even hear you come in!
¡Hombre, **me asustaste muchísimo**—ni siquiera te oí entrar!
When the fire alarm went off, it scared the dickens out of me.
Cuando sonó la alarma de incendios, **me asustó muchísimo**.
Seriously, you scared the dickens out of me sneaking up like that!
En serio, **me asustaste muchísimo** al acercarte así en silencio.