"you got me there" بـJapanese
参ったよ困ったな
التعريف
相手の質問や指摘に答えられなかったり、自分の間違いを認めるときに使う表現です。困った時や、参ったと感じたときに使います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな会話や友人同士・ゲーム・議論などで用いられます。フォーマルな場面には向きません。「参った」「一本取られた」などのニュアンスもあります。
أمثلة
"What is the capital of Mongolia?" "You got me there. I have no idea."
「モンゴルの首都はどこですか?」「**困ったな**。全然知らない。」
You remembered my birthday last year, but I forgot yours. You got me there.
去年は君が私の誕生日を覚えてたけど、私は君のを忘れてたね。**参ったよ**。
That math problem is too hard—you got me there.
その数学の問題は難しすぎる――**参ったよ**。
Wow, okay, you got me there—I can't argue with that.
わあ、なるほど、**参ったよ**—これには反論できないや。
Honestly, you got me there—I didn't think of that possibility.
正直に言うと、**参ったよ**—その可能性は考えてなかった。
Touché, you got me there—guess I have to admit I was wrong.
参った、**参ったよ**—自分の間違いを認めるしかないな。