"you don't know the half of it" بـBengali
التعريف
এ কথাটি তখন বলা হয়, যখন কেউ কোনো সমস্যার বা ঘটনার মাত্র অল্প অংশ জানে, অথচ বিষয়টি অনেক বেশি জটিল বা গুরুতর।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
অফিসিয়াল বা সিরিয়াস আলোচনায় ব্যবহার না করাই ভালো। আতঙ্ক, কৌতুক বা বিস্ময় প্রকাশের জন্য বন্ধুরা বা পরিচিতদের মধ্যে কথোপকথনে বেশি ব্যবহৃত হয়।
أمثلة
My job is stressful, but you don't know the half of it.
আমার কাজটা খুব চাপের, কিন্তু **তুমি তো পুরো কথাটার অর্ধেকও জানো না**।
She was late again today, and you don't know the half of it.
সে আজও আবার দেরি করলো, আর **তুমি তো পুরো কথাটার অর্ধেকও জানো না**।
This city can be dangerous at night, and you don't know the half of it.
এই শহর রাতে বিপজ্জনক হতে পারে, আর **তুমি তো পুরো কথাটার অর্ধেকও জানো না**।
"I heard you had a rough day." "You don't know the half of it!"
"শুনেছি তোমার দিনটা খারাপ গেছে।" "**তুমি তো পুরো কথাটার অর্ধেকও জানো না**!"
"Was the concert really that wild?" "You don't know the half of it!"
"কনসার্টটা নাকি বেশ পাগলাটে ছিল?" "**তুমি তো পুরো কথাটার অর্ধেকও জানো না**!"
If you think finals are tough, you don't know the half of it during midterms.
তুমি যদি মনে করো ফাইনাল কঠিন, মিডটার্মের সময় **তুমি তো পুরো কথাটার অর্ধেকও জানো না**।