"you can't tell a book by its cover" بـPortuguese (BR)
التعريف
Esta expressão significa que não se deve julgar alguém ou algo apenas pela aparência; o que está por dentro pode ser bem diferente do que vemos por fora.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão informal, usada para alertar sobre julgamentos apressados pela aparência. Pode se referir a pessoas, coisas ou situações. Muitas vezes dita só como 'não julgue o livro pela capa'.
أمثلة
Remember, you can't tell a book by its cover when meeting new people.
Lembre-se, **não julgue o livro pela capa** ao conhecer pessoas novas.
You can't tell a book by its cover—that old house is beautiful inside.
**Não julgue o livro pela capa**—essa casa velha é linda por dentro.
Many say you can't tell a book by its cover about food too.
Muitos dizem **não julgue o livro pela capa** também sobre comida.
She might seem quiet, but you can't tell a book by its cover—she's actually really funny.
Ela pode parecer quieta, mas **não julgue o livro pela capa**—ela é muito divertida.
I know it doesn't look like much, but you can't tell a book by its cover—this restaurant has the best food in town!
Eu sei que não parece grande coisa, mas **não julgue o livro pela capa**—este restaurante tem a melhor comida da cidade!
People always say you can't tell a book by its cover, especially after being surprised by someone's true character.
As pessoas sempre dizem **não julgue o livro pela capa**, especialmente depois de se surpreender com o verdadeiro caráter de alguém.