"you can't tell a book by its cover" بـJapanese
التعريف
外見だけで人や物の本当の価値はわからないという意味です。中身は表面と違うことがあります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
日常会話でよく使われることわざです。「人を見た目で判断しない」場面や物事にも使われます。省略して『見た目で判断するな』とも言えます。
أمثلة
Remember, you can't tell a book by its cover when meeting new people.
新しい人に会うときは、**見た目で判断してはいけない**ことを忘れないでね。
You can't tell a book by its cover—that old house is beautiful inside.
**見た目で判断してはいけない**―あの古い家は中がとてもきれいなんだよ。
Many say you can't tell a book by its cover about food too.
食べ物についても**見た目で判断してはいけない**と言う人が多いです。
She might seem quiet, but you can't tell a book by its cover—she's actually really funny.
그녀는 조용해 보이지만, **見た目で判断してはいけない**—実はとても面白い人です。
I know it doesn't look like much, but you can't tell a book by its cover—this restaurant has the best food in town!
보기에는 별로일지 모르지만, **見た目で判断してはいけない**—이 식당이 시내에서 제일 맛있는 음식을 해.
People always say you can't tell a book by its cover, especially after being surprised by someone's true character.
특히 누군가의 진짜 성격에 놀랐을 때, 사람들은 항상 **見た目で判断してはいけない**라고 말합니다.