"you can't judge a book by its cover" بـRussian
التعريف
Нельзя судить о человеке или вещи только по внешности. Часто истинные качества скрыты внутри.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Выражение часто используется в повседневной речи и письме, когда внешность или первое впечатление оказывается обманчивым. Можно говорить о людях, вещах или ситуациях.
أمثلة
Remember, you can't judge a book by its cover.
Помни, **внешность обманчива**.
I didn't think the cake looked good, but you can't judge a book by its cover.
Мне не понравился вид торта, но **внешность обманчива**.
The new student seemed shy, but you can't judge a book by its cover.
Новый ученик показался застенчивым, но **нельзя судить о книге по обложке**.
I was wrong about that place; you can't judge a book by its cover.
Я ошибался насчёт того места; **нельзя судить о книге по обложке**.
He may look grumpy, but you can't judge a book by its cover—he's really friendly.
Он может выглядеть угрюмым, но **внешность обманчива** — он на самом деле очень дружелюбный.
She bought an old car that looked terrible, but it runs perfectly. You can't judge a book by its cover!
Она купила старую машину, которая выглядела ужасно, но ездит отлично. **Внешность обманчива**!