"you're the doctor" بـChinese (Traditional)
你說了算你是專家(表達)
التعريف
這個表達用來表示你接受某人的意見或決定,尤其是在你認為對方更有經驗或權威時。常常帶有一點諷刺或表示「你說了算」。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
多用於非正式場合。常帶一點諷刺意味,用來表示由對方決定,有時其實你未必同意。並非字面意思上的醫生。
أمثلة
If you think we should turn left, you're the doctor.
如果你覺得我們該往左轉,**你說了算**。
We can watch whatever you want—you're the doctor.
我們可以看你想看的——**你說了算**。
It's your project, so you're the doctor.
這是你的項目,**你說了算**。
Fine, you're the doctor—do it your way.
好吧,**你說了算**——照你的方式做吧。
I wouldn't do it like that, but hey, you're the doctor.
我不會這樣做,不過,**你是專家**。
Suit yourself—you're the doctor after all.
隨你吧——**你說了算**。