"you're out of your mind" بـChinese (Simplified)
你疯了你脑子有毛病
التعريف
这个表达表示某人行为或想法看起来很疯狂、愚蠢或完全不合理。常用于对别人的观点或行为感到惊讶或震惊时。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
非正式表达,常带有玩笑或不悦的语气,对不可思议或危险的建议反应。语气友好时是调侃,生气时会显得冲。也可说成“你疯了吗?”
أمثلة
You're out of your mind if you go swimming in this storm.
要是在这种暴风雨里游泳,**你疯了**。
You're out of your mind to spend so much money on shoes.
你花这么多钱买鞋,**你脑子有毛病**。
He said you're out of your mind for trusting them.
他说**你疯了**去信任他们。
You're out of your mind if you think I'm waking up at 5 a.m. on Saturday.
你要我星期六早上五点起床,**你疯了**。
Seriously, you're out of your mind to quit your job without another offer.
说真的,没找到新工作就辞职,**你脑子有毛病**。
Come on, you're out of your mind if you think that's a good idea.
拜托,**你疯了**要是觉得这是个好主意。