"worst of both worlds" بـChinese (Simplified)
التعريف
指你只得到了两种选择中最糟糕的部分,而没有得到好处。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
非正式表达,多用于抱怨或失望,意思与“the best of both worlds”相反。用来形容妥协结果反而全都很差。注意只能说“worst”,不能用“worse”。
أمثلة
In this new job, I feel like I have the worst of both worlds: more work and less pay.
在这份新工作中,我觉得得到了**两者皆输**:工作更多,工资更少。
Living in the suburbs without a car gives you the worst of both worlds.
住在郊区却没有车,真的**两者皆输**。
This phone is expensive and slow, so it's the worst of both worlds.
这手机又贵又慢,真是**两者皆输**。
We tried to save money on vacation but ended up with the worst of both worlds—a bad hotel and no fun.
我们想省钱去度假,结果**两者皆输**:酒店不好玩也不开心。
If you work from home but still have to commute twice a week, that's the worst of both worlds.
如果你居家办公却还要一周通勤两次,这就是**两者皆输**。
Mixing traditional and electronic teaching badly gives schools the worst of both worlds.
传统教学和电子教学混合不当,使学校**两者皆输**。