"work the crowd" بـRussian
التعريف
Активно и увлекательно взаимодействовать с большим количеством людей, чтобы привлечь их внимание или расположение, особенно во время выступлений или публичных мероприятий.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно используется в отношении артистов, политиков или ведущих, которые умеют завоевывать внимание аудитории. Не просто присутствовать, а именно вовлекать людей.
أمثلة
The comedian knows how to work the crowd.
Комик умеет **работать с аудиторией**.
Politicians often work the crowd during their speeches.
Политики часто **работают с аудиторией** во время своих речей.
Singers need to work the crowd to make their concerts exciting.
Певцам нужно **заводить публику**, чтобы их концерты были интересными.
She really knows how to work the crowd and get everyone on their feet.
Она действительно умеет **заводить публику** и поднимать всех на ноги.
If you want to win them over, you have to work the crowd a bit.
Если хочешь их расположить, нужно немного **поработать с аудиторией**.
The host managed to work the crowd despite the tough audience.
Ведущему удалось **завести публику** несмотря на сложную аудиторию.