"work like a dog" بـJapanese
犬のように働く身を粉にして働く
التعريف
とても一生懸命長時間働くことを意味します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな表現で、本人がとても大変に感じているときによく使います。「work your fingers to the bone」と同じニュアンスです。
أمثلة
I work like a dog every day to support my family.
私は家族を支えるために毎日**犬のように働いています**。
She has to work like a dog to finish all her tasks.
彼女はすべての仕事を終わらせるために**犬のように働かなければならない**。
They work like a dog from morning until night.
彼らは朝から晩まで**犬のように働いています**。
I've been working like a dog all week, and I'm exhausted.
今週ずっと**犬のように働いていて**、もうクタクタです。
You can't just work like a dog and forget to enjoy life.
**犬のように働くだけ**で、人生を楽しむのを忘れてはいけませんよ。
My boss expects everyone to work like a dog, but the pay isn’t great.
私の上司はみんなに**犬のように働く**ことを期待しているけど、給料はあまり良くない。