"won't tell a soul" بـArabic
التعريف
هذا التعبير يعني أنك تعد بعدم إخبار أي شخص بسر أو بمعلومة.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي. يُستخدم لتأكيد أن السر لن يُكشف لأي شخص. كلمة 'soul' هنا تعني 'شخص' فقط وليست حرفية. أقوى من قول 'لن أخبر أحداً' العادي.
أمثلة
I promise I won't tell a soul about your secret.
أعدك أنني **لن أخبر أحدًا** بسرِّك.
You can trust me; I won't tell a soul.
يمكنك أن تثق بي؛ **لن أخبر أحدًا**.
If you tell me, I won't tell a soul.
إذا أخبرتني، **لن أخبر أحدًا**.
She swore she won't tell a soul, not even her best friend.
أقسمت أنها **لن تخبر أحدًا**، حتى أقرب صديقاتها.
Don't worry, your news is safe with me. I won't tell a soul.
لا تقلق، سرك في أمان معي. **لن أخبر أحدًا**.
You didn't really eat the last cookie, did you? Okay, I won't tell a soul.
حقًا أكلت آخر قطعة بسكويت؟ حسنًا، **لن أخبر أحدًا**.