"with no further ado" بـJapanese
それでは早速前置きはこのくらいにして
التعريف
この表現は、本題やショー、イベントの重要な部分にすぐ移る時に使います。無駄な時間や前置きを省き、早速始める合図です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
式典や発表、司会進行などフォーマルな場面でよく使われます。カジュアルな日常会話ではほとんど使いません。「それでは早速~」「前置きはこのくらいにして~」と表現されます。
أمثلة
With no further ado, let's begin the ceremony.
**それでは早速**、式を始めましょう。
With no further ado, here is your host for the evening.
**前置きはこのくらいにして**、今夜の司会者を紹介します。
And with no further ado, let's get started!
それでは**早速**、始めましょう!
With no further ado, let me introduce the special guest.
**前置きはこのくらいにして**、特別ゲストをご紹介します。
So, with no further ado, let's see what you've created.
それでは、**前置きはこのくらいにして**、あなたが作ったものを見てみましょう。
Thank you for waiting. With no further ado, here’s the winning team!
お待たせしました。**それでは早速**、優勝チームを発表します!