"wind around your little finger" بـChinese (Traditional)
玩弄於股掌之間輕鬆操控
التعريف
能夠輕鬆控制、影響或操縱某人讓他照你的意思做事,通常靠魅力或勸說。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非正式用語,多為輕鬆玩笑語氣,但也可含操縱之意。常指靠魅力讓對方隨你心意行事,非字面意義。
أمثلة
She can wind him around her little finger and get anything she wants.
她可以把他**玩弄於股掌之間**,想要什麼都能得到。
Kids sometimes wind their parents around their little finger for treats.
孩子有時會把父母**玩弄於股掌之間**,為了得到零食。
He always lets his boss wind him around her little finger.
他總是讓老闆**輕鬆操控**他。
She just smiles, and suddenly everyone's ready to help—she can totally wind people around her little finger.
她只是微笑一下,大家都願意幫忙——她真的能**把人玩弄於股掌之間**。
If you let him, he'll wind you around his little finger before you know it.
如果你讓他,他很快就會把你**玩弄於股掌之間**。
You have to stand your ground—don’t let her wind you around her little finger again.
你要堅持立場——別再讓她**輕鬆操控**你了。