"win by a nose" بـChinese (Traditional)
以些微差距獲勝
التعريف
以極小優勢贏得比賽或競賽,只是勉強超過對手。此片語源自賽馬,當馬僅以鼻尖之差取勝時會如此說。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式的、較口語的表達,用來形容比賽非常激烈,勝出者僅以極小優勢獲勝。常用於運動、比賽、遊戲,但也能比喻地用於任何狹小勝利的場合。不適用於明顯勝利。
أمثلة
He won by a nose in the final race.
他在最後一場比賽中**以些微差距獲勝**。
Our team won by a nose last night.
我們隊昨晚**以些微差距獲勝**。
Jane won by a nose in the spelling contest.
Jane在拼字比賽中**以些微差距獲勝**。
It was so close—you really won by a nose!
太接近了——你真的**以些微差距獲勝**!
They only won by a nose in the vote; it could have gone either way.
他們在投票時只是**以些微差距獲勝**,其實可能誰都會贏。
She won by a nose, but a win is a win!
她**以些微差距獲勝**,但贏了就是贏了!