اكتب أي كلمة!

"whole ball of wax" بـRussian

всё целикомполный комплект

التعريف

Выражение означает всю ситуацию или все части чего-либо вместе, подчёркивая целостность.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Разговорное, неформальное выражение, часто используется как синоним фраз типа 'всё сразу', 'весь пакет'. Не подходит для официальной речи.

أمثلة

He bought the whole ball of wax instead of just one item.

Он купил **всё целиком**, а не одну вещь.

If you want to succeed, you need the whole ball of wax—not just part of it.

Чтобы добиться успеха, тебе нужен **полный комплект** — а не только часть.

We will discuss the whole ball of wax at the meeting.

На встрече мы обсудим **всё целиком**.

She wants the whole ball of wax, not just a small role in the project.

Она хочет **всё целиком**, а не только маленькую роль в проекте.

When I said I'd help, I didn't know I was signing up for the whole ball of wax!

Когда я сказал, что помогу, не знал, что беру на себя **всё целиком**!

With this new house, they're getting the whole ball of wax—garden, pool, and even a home theater.

С этим новым домом они получают **полный комплект**: сад, бассейн и даже домашний кинотеатр.