"where the sun don't shine" بـChinese (Traditional)
太陽照不到的地方(粗俗委婉地指肛門)
التعريف
一種幽默或略帶粗俗的說法,用來指某人的臀部或肛門,經常用於威脅、玩笑或侮辱,表示非常隱私或隱蔽的場所。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
極為口語化且有點粗俗,常用於開玩笑、親密朋友之間的侮辱或玩笑式威脅。多跟在“塞進”、“踢進”等動詞之後,在正式場合要避免使用。
أمثلة
You can stick that idea where the sun don't shine.
你可以把那個主意塞進**太陽照不到的地方**。
He told his boss to shove the report where the sun don't shine.
他告訴老闆把報告塞進**太陽照不到的地方**。
She was so angry, she said, 'Take that where the sun don't shine!'
她非常生氣,說:「把那個帶到**太陽照不到的地方**!」
If you talk to me like that again, I’ll put your phone where the sun don't shine.
你要是再這麼對我說話,我就把你手機塞進**太陽照不到的地方**。
That’s a terrible suggestion. You know what? Put it where the sun don't shine.
那建議太糟了。你知道嗎?把它塞進**太陽照不到的地方**。
Some people need to keep their opinions where the sun don't shine.
有些人該把他們的意見留在**太陽照不到的地方**。