اكتب أي كلمة!

"where the sun don't shine" بـArabic

حيث لا تصل أشعة الشمس (تعبير ملطف فظ يشير إلى فتحة الشرج)

التعريف

عبارة فكاهية أو شبه فظة تُستخدم للإشارة إلى مؤخرة أو فتحة شرج شخص ما، وغالبًا ما تُقال للتهديد أو المزاح أو الإهانة للدلالة على مكان خاص جدًا أو مخفي.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

عبارة غير رسمية وشبه فظة؛ غالبًا ما تستعمل في المزاح أو السخرية أو تهديد فكاهي. عادة تأتي بعد أفعال مثل 'أدخله' أو 'اركله'. تجنب استخدامها في المواقف الرسمية.

أمثلة

You can stick that idea where the sun don't shine.

يمكنك أن تدخل هذه الفكرة **حيث لا تصل أشعة الشمس**.

He told his boss to shove the report where the sun don't shine.

قال لرئيسه أن يضع التقرير **حيث لا تصل أشعة الشمس**.

She was so angry, she said, 'Take that where the sun don't shine!'

كانت غاضبة جدًا فقالت: 'خذ هذا **حيث لا تصل أشعة الشمس**!'

If you talk to me like that again, I’ll put your phone where the sun don't shine.

إذا تحدثت معي بهذا الأسلوب مرة أخرى، سأضع هاتفك **حيث لا تصل أشعة الشمس**.

That’s a terrible suggestion. You know what? Put it where the sun don't shine.

هذا اقتراح سيء جدًا. تعرف ماذا؟ ضعها **حيث لا تصل أشعة الشمس**.

Some people need to keep their opinions where the sun don't shine.

بعض الأشخاص يجب أن يحتفظوا بآرائهم **حيث لا تصل أشعة الشمس**.