"what a pity" بـJapanese
残念だねそれは残念
التعريف
良くないことや残念な出来事に対して使う、同情や残念な気持ちを表すフレーズ。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな会話で使われ、小さな残念な出来事に対して使います。深刻な悲劇にはあまり使わず、「that's too bad」や「that's a shame」に近い表現です。
أمثلة
What a pity you missed the party.
**残念だね**、パーティーに来られなかったなんて。
It's raining on our picnic day—what a pity!
ピクニックの日なのに雨だね―**残念だね**!
They didn't win the game. What a pity.
彼らは試合に勝てなかった。**それは残念**。
She couldn’t come because she was sick—what a pity.
彼女は病気で来られなかった―**残念だね**。
You left your umbrella behind? What a pity—it’s going to rain later.
傘を忘れたの?**残念だね**—あとで雨が降るよ。
The museum is closed today—what a pity. I was looking forward to it.
今日は美術館が休みだ—**残念だね**。楽しみにしてたのに。