"what's your poison" بـPortuguese (PT)
التعريف
Expressão informal para perguntar que bebida alcoólica alguém deseja, usada de forma amigável ou divertida.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Muito informal, típica do inglês britânico e australiano. Usada quando se oferece uma bebida alcoólica, quase nunca para bebidas sem álcool. Expressão normalmente brincalhona ou bem-humorada.
أمثلة
Hey, what's your poison? I'll get the drinks.
Ei, **o que vais beber**? Eu trato das bebidas.
The bartender asked, "What's your poison?"
O barman perguntou: "**O que vais beber**?"
When we arrived at the party, she said, "What's your poison?"
Quando chegámos à festa, ela disse: "**O que vais beber**?"
So, what's your poison tonight—beer or wine?
Então, **o que vais beber** esta noite: cerveja ou vinho?
It's tradition—first I ask, what's your poison, then we toast!
É tradição: primeiro pergunto, **o que vais beber?**, depois brindamos!
Every time we go out, he nudges me and says, "What's your poison this time?"
Sempre que saímos, ele dá-me uma cotovelada e diz: "**O que vais beber** desta vez?"