"wear the pants" بـJapanese
主導権を握る
التعريف
カップルや家族などの関係で、主に決定権や支配権を持っている人を指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
くだけた表現であり、性別을問わず誰が主導権を持っているかを表すときに使います。「その関係で主導権を握る」というニュアンスです。
أمثلة
In their marriage, it is clear that Maria wears the pants.
2人の結婚では明らかにマリアが**主導権を握っています**。
Do you think Sam wears the pants in this relationship?
この関係でサムが**主導権を握っている**と思う?
Everyone knows who wears the pants at their house.
誰が彼らの家で**主導権を握っているか**はみんな知っている。
He likes to think he wears the pants, but really, she's in charge.
彼は自分が**主導権を握っている**と思っているが、実は彼女が仕切っている。
When it comes to big decisions, it's obvious who wears the pants.
大事な決断になると、誰が**主導権を握っているか**は明らかです。
She doesn't mind letting her partner wear the pants most of the time.
彼女はほとんどの場合、パートナーに**主導権を握らせる**ことを気にしない。