اكتب أي كلمة!

"water under the bridge" بـArabic

ما حدث وانتهى

التعريف

شيء من الماضي لم يعد يهم أو يؤثر على الحاضر، خاصة مشكلة أو خلاف قديم تم مسامحته أو نسيانه.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير اصطلاحي غير رسمي يُستخدم غالبًا في المحادثات للدلالة على تجاوز المشاكل القديمة ونسيانها. يعادل عبارة "عفا الله عما سلف". لا يُستخدم في الكتابة الرسمية.

أمثلة

It's all water under the bridge now.

كل هذا أصبح **ما حدث وانتهى**.

Let's not fight—it's just water under the bridge.

لا داعي للشجار، هذا مجرد **ما حدث وانتهى**.

For me, the argument is water under the bridge.

بالنسبة لي، النقاش أصبح **ما حدث وانتهى**.

Don't worry about what happened—it's just water under the bridge.

لا تقلق مما حدث—إنه **ما حدث وانتهى**.

We used to have issues, but that's all water under the bridge now.

كان لدينا مشاكل في السابق، لكنها الآن أصبحت **ما حدث وانتهى**.

If you're still mad, let it go—it's water under the bridge.

إذا كنت لا تزال غاضباً، انس الأمر—هذا **ما حدث وانتهى**.