"vulgate" بـChinese (Simplified)
通俗本大众译本
التعريف
通俗本指天主教会采用的拉丁文圣经译本。更广泛地说,“通俗本”也可以指某个文本或故事的普及版本。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
“通俗本”多在学术、宗教或文学语境中使用。大写特指拉丁文圣经,小写泛指某种广泛流传的文本。不等同于“粗俗”(vulgar)。
أمثلة
Many scholars have studied the Vulgate text.
许多学者研究过**通俗本**文本。
They read a story in its vulgate version.
他们读了那个故事的**通俗本**版本。
The Vulgate is an important part of Christian history.
**通俗本**是基督教历史中的重要部分。
He prefers reading the original rather than the vulgate everyone knows.
他更喜欢读原作,而不是大家都知道的**通俗本**。
In popular culture, legends often survive as a kind of vulgate.
在大众文化中,传说常以**通俗本**的形式流传下来。
The Vulgate is often cited in theological debates.
**通俗本**经常在神学辩论中被引用。