"up shit's creek" بـKorean
진짜 곤란한 상황에 처하다 (비속어)
التعريف
아주 비격식적이고 비속적인 표현으로, 벗어나기 어려운 심각한 곤경에 처했음을 뜻합니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
아주 비속하고 비격식적이어서 가까운 친구끼리만 씁니다. 'up shit's creek without a paddle'라고 하면 더 절망적인 상황을 뜻합니다. 공식적이거나 예의 차려야 하는 자리에서는 삼가세요.
أمثلة
If we lose the map, we'll be up shit's creek.
지도를 잃어버리면 우리 **진짜 곤란한 상황에 처해**.
She realized she was up shit's creek after missing the deadline.
기한을 놓치고 나서야 그녀는 **진짜 곤란한 상황에 처했다**는 걸 깨달았다.
We're up shit's creek without any money left.
우리 돈 다 떨어져서 **진짜 곤란한 상황**이야.
I'm totally up shit's creek with this car—it won't even start now.
이 차는 진짜 **곤란한 상황**이야—이제 시동도 안 걸려.
If my boss finds out, I'll be up shit's creek for sure.
상사가 알게 되면 나는 분명히 **진짜 곤란한 상황**이야.
We forgot the tickets at home, so now we're really up shit's creek.
표를 집에 두고 와서 우리 **진짜 곤란한 상황**이야.