"until one is blue in the face" بـSpanish
التعريف
Hacer o decir algo repetidamente durante mucho tiempo, generalmente para intentar convencer a alguien, pero sin obtener resultados.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Es una expresión idiomática e informal. Se usa cuando alguien intenta convencer o explicar algo muchas veces sin éxito. Se aplica más a hablar, pero también a otros esfuerzos repetidos sin resultado.
أمثلة
You can explain it until one is blue in the face, but he won't listen.
Puedes explicarlo **hasta quedarte sin aliento**, pero él no te escuchará.
She argued until one is blue in the face, but nothing changed.
Ella discutió **hasta quedarse azul de tanto hablar**, pero nada cambió.
You can ask until one is blue in the face, but the answer will still be no.
Puedes preguntar **hasta quedarte sin aliento**, pero la respuesta seguirá siendo no.
We talked about recycling until one is blue in the face, but no one started doing it.
Hablamos del reciclaje **hasta quedarnos sin aliento**, pero nadie empezó a hacerlo.
You can warn him until one is blue in the face, he just ignores you.
Puedes advertirle **hasta quedarte sin aliento**, él simplemente te ignora.
I explained the rules until one is blue in the face, but they still broke them.
Expliqué las reglas **hasta quedarme azul de tanto hablar**, pero igual las rompieron.