"under the wire" بـJapanese
ぎりぎりで最後の瞬間に
التعريف
締め切りや期限の直前、ほんの少しの余裕で何かをやり終えること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
インフォーマルな言い回しで、締め切りギリギリに終わらせる場面で使われます。「just in time」と同じ意味合いで、急ぎやプレッシャーを伴うことが多いです。
أمثلة
She finished her homework under the wire.
彼女は宿題を**ぎりぎりで**終わらせた。
They handed in the application under the wire.
彼らは申請書を**ぎりぎりで**提出した。
We got to the airport under the wire and caught the plane.
私たちは空港に**ぎりぎりで**着いて飛行機に間に合った。
That report was submitted under the wire—I almost missed the deadline!
そのレポートは**ぎりぎりで**提出された―危うく締め切りを逃すところだった!
He always finishes things under the wire, but somehow never gets stressed.
彼はいつも**ぎりぎりで**物事を終わらせるが、不思議とストレスは感じない。
We made it to the meeting under the wire thanks to that cab driver.
あのタクシー運転手のおかげで、私たちは会議に**ぎりぎりで**間に合った。