"under the rug" بـJapanese
التعريف
問題や失敗を表に出さず、見て見ぬふりをして隠してしまうこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな会話やニュースで使われ、問題を意図的に隠すニュアンス。'sweep under the rug'は「見て見ぬふりをする」と同様に使われます。ネガティブな印象があります。
أمثلة
They didn't want to talk about the problem, so they hid it under the rug.
彼らは問題について話したくなかったので、それを**じゅうたんの下**に隠した。
Don't just sweep your mistakes under the rug.
自分の間違いを**じゅうたんの下**に隠さないで。
The company tried to keep the scandal under the rug.
会社はそのスキャンダルを**じゅうたんの下**に隠そうとした。
You can't keep pushing things under the rug forever. Eventually, the truth will come out.
いつまでも物事を**じゅうたんの下**に隠しておくことはできません。いずれ真実は明らかになります。
Whenever there's a problem, he pretends it doesn't exist and acts like it's just under the rug.
問題があるたびに、彼はそれが存在しないかのように装い、まるで**じゅうたんの下**にあるだけのように振る舞う。
Let's not put our issues under the rug—it's better to talk about them.
私たちの問題を**じゅうたんの下**に隠さず、話し合ったほうがいい。