اكتب أي كلمة!

"under normal circumstances" بـArabic

في الظروف العادية

التعريف

تستخدم لوصف ما يحدث عادةً إذا لم يكن هناك شيء غير معتاد أو استثنائي؛ أي في وضع عادي ومتوقع.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

عبارة رسمية أو محايدة شائعة في اللغة المكتوبة أو المحكية. غالباً تُستخدم لبيان الفرق مع الظروف الاستثنائية ('في الظروف العادية، كنت سأفعل...'). تشبه 'عادةً' لكن هذه العبارة أكثر تحديداً ورسمية.

أمثلة

Under normal circumstances, the store opens at 9 a.m.

**في الظروف العادية**، يفتح المتجر الساعة 9 صباحاً.

We do not accept returns under normal circumstances.

**في الظروف العادية**، لا نقبل المرتجعات.

Under normal circumstances, classes finish at 3 p.m.

**في الظروف العادية**، تنتهي الحصص الساعة 3 ظهراً.

I would have helped you under normal circumstances, but I was out of town.

كنت سأساعدك **في الظروف العادية**، لكنني كنت خارج المدينة.

Under normal circumstances, I'd take the bus, but today I'm walking.

**في الظروف العادية**، كنت سأركب الحافلة، لكن اليوم سأمشي.

Under normal circumstances, she doesn’t work weekends, but this project is urgent.

**في الظروف العادية**، هي لا تعمل في عطلة نهاية الأسبوع، لكن هذا المشروع عاجل.