"tough case" بـJapanese
難しいケース手ごわい人
التعريف
解決が難しい問題や、扱いにくい人のこと。特に法律や医療の分野、日常の難題で使われる表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな表現で、法律や医療の難しい事例、普段の難題や難しい人にもよく使います。フォーマルな文書にはあまり使いません。
أمثلة
This is a tough case for the doctor.
これは医者にとって**難しいケース**です。
The detective is working on a tough case.
刑事は**難しいケース**に取り組んでいる。
He is a tough case; nothing helps.
彼は**手ごわい人**だ。何をしてもダメだ。
This murder is a tough case; the police have no leads.
この殺人事件は**難しいケース**だ。警察には手がかりがない。
Getting him to talk was a tough case, but we finally succeeded.
彼に話させるのは**手ごわい人**だったが、ついに成功した。
He's always been a tough case—never follows advice.
彼はずっと**手ごわい人**だ―全然アドバイスを聞かない。