"toothpaste is out of the tube" بـChinese (Traditional)
覆水難收事情已經發生
التعريف
這個表達意思是一件事已經發生,無法挽回,就像牙膏擠出來就塞不回去一樣。用來形容無法改變的情況。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
多用於非正式場合,比喻事情一旦發生就回不了頭。和‘覆水難收’意思相近,但強調無法收回的行為或信息。常見於犯錯或洩密後。
أمثلة
After sending the email, the toothpaste is out of the tube.
信件寄出後,**覆水難收**。
Once the news is out, the toothpaste is out of the tube.
消息傳出之後,**事情已經發生**。
He told the secret, so the toothpaste is out of the tube.
他說出了祕密,**覆水難收**。
You can’t unsend that text—the toothpaste is out of the tube now.
你已無法收回那則訊息,**覆水難收**了。
Oops, I already posted it—guess the toothpaste is out of the tube!
哎呀,我已經發了——**事情已經發生**!
People warned him, but he ignored them. Now the toothpaste is out of the tube.
大家早就提醒過他,但他沒當回事。現在**覆水難收**了。