"too many cooks spoil the broth" بـBengali
التعريف
যখন অনেক মানুষ একসাথে বা একই কাজে নেতৃত্ব দিতে চায় বা কর্তৃত্ব দেখায়, তখন সেই কাজটি ভুল হতে বা নষ্ট হয়ে যেতে পারে।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
এটি একটি বাংলা প্রবাদ, অফিস বা দলীয় কাজের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। দলগত কাজে সিদ্ধান্ত গ্রহণের সময় ব্যবহার করুন। 'Too many chiefs' বাক্যাংশটি প্রতিস্থাপন করা যায় তবে সাবধানতা অপরিহার্য।
أمثلة
Remember, too many cooks spoil the broth when working on a team.
মনে রেখো, টিমে কাজ করার সময় **অতিরিক্ত রাঁধুনি রান্না নষ্ট করে**।
They all had ideas, but too many cooks spoil the broth.
সবাইরই মত ছিল, কিন্তু **অতিরিক্ত রাঁধুনি রান্না নষ্ট করে**।
Too many cooks spoil the broth if everyone tries to lead.
**অতিরিক্ত রাঁধুনি রান্না নষ্ট করে** যদি সবাই নেতৃত্ব দিতে চায়।
I wanted to help, but you know what they say—too many cooks spoil the broth.
আমি সাহায্য করতে চেয়েছিলাম, কিন্তু জানোই তো, সবাই বলে—**অতিরিক্ত রাঁধুনি রান্না নষ্ট করে**।
Let's not forget, too many cooks spoil the broth—let one person decide.
ভুলে যেয়ো না, **অতিরিক্ত রাঁধুনি রান্না নষ্ট করে**—একজনই সিদ্ধান্ত নিক।
The committee failed again because, as always, too many cooks spoil the broth.
কমিটি আবারো ব্যর্থ হলো কারণ, যেমন সবসময়, **অতিরিক্ত রাঁধুনি রান্না নষ্ট করে**।