"toady" بـChinese (Simplified)
马屁精
التعريف
“toady”指阿谀奉承、拍马屁以获得好处的人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
“toady”带有贬义,只用于形容为讨好权势而虚伪奉承的人。和'sycophant'、'flatterer'意思相近。常见于文学或正式语境,不太常用于口语日常。用于职场、社交等多种场合。
أمثلة
He acts like a toady around the boss to get promotions.
他在老板面前像个**马屁精**,想要升职。
Nobody trusts a toady in the classroom.
在教室里没有人相信**马屁精**。
She refused to be a toady, even if it meant less attention from her teacher.
她拒绝做**马屁精**,即使这意味着老师不太注意她。
I can’t stand that guy—he’s such a toady to management.
我受不了那家伙,他真是个**马屁精**,专给领导拍马屁。
Whenever there’s a guest, he turns into a total toady.
每次有客人,他就变成了个**马屁精**。
If you want honest feedback, don’t ask a toady—they’ll just tell you what you want to hear.
如果你想要真心反馈,别问**马屁精**——他们只会说你好听的。