اكتب أي كلمة!

"throw stones" بـVietnamese

ném đáchỉ trích

التعريف

Diễn tả hành động thật sự ném đá, cũng thường dùng khi nói phê phán hoặc chỉ trích người khác mà không nhìn lại lỗi của mình.

ملاحظات الاستخدام (Vietnamese)

Nghĩa đen thường dùng cho trẻ nhỏ hoặc miêu tả hành động thực tế. Nghĩa bóng như trong 'ai sống trong nhà kính thì đừng ném đá' khuyên không nên chê người khi bản thân cũng mắc lỗi. Không nên dùng trong ngữ cảnh trang trọng.

أمثلة

The boys like to throw stones into the river.

Các cậu bé thích **ném đá** xuống sông.

Please don’t throw stones at the windows.

Xin đừng **ném đá** vào cửa sổ.

Some people like to throw stones at birds in the park.

Có người thích **ném đá** vào chim ở công viên.

You shouldn’t throw stones if you live in a glass house.

Nếu bạn sống trong nhà kính, bạn không nên **ném đá**.

It’s easy to throw stones when you don’t see your own mistakes.

Thật dễ để **ném đá** khi bạn không thấy lỗi của mình.

He’s always quick to throw stones, but he’s got his own problems too.

Anh ấy luôn nhanh chóng **ném đá**, nhưng chính anh ấy cũng có vấn đề.