"throw a monkey wrench in the works" بـKorean
التعريف
예상치 못한 문제나 사건으로 인해 계획이나 진행 중인 일이 제대로 되지 않게 만드는 것.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
주로 구어체에서 사용하며, 예기치 못한 큰 방해나 문제에 주로 쓴다. 일상적으로 ‘방해하다’, ‘일을 망치다’ 등으로 표현함.
أمثلة
Her absence threw a monkey wrench in the works on the day of the event.
그녀의 부재로 행사 당일 일이 **완전히 꼬였다**.
The power outage threw a monkey wrench in the works for our online meeting.
정전으로 우리의 온라인 미팅이 **방해받았다**.
Rain threw a monkey wrench in the works for the family picnic.
비 때문에 가족 소풍이 **망쳐졌다**.
Everything was going smoothly until a last-minute change threw a monkey wrench in the works.
모든 것이 순조로웠지만 마지막 순간의 변화가 **방해가 되었다**.
She was about to finish the project when a technical problem threw a monkey wrench in the works.
그녀가 프로젝트를 마치려던 순간 기술적 문제가 **방해했다**.
Don’t throw a monkey wrench in the works now—we’re almost done!
지금 **방해하지 마**, 거의 다 끝났어!