"throw a monkey wrench in the works" بـHindi
التعريف
ऐसी समस्याएँ या अड़चनें पैदा करना जो किसी योजना, प्रक्रिया या सिस्टम को सुचारू रूप से चलने से रोकती हैं।
ملاحظات الاستخدام (Hindi)
यह अमेरिकी अनौपचारिक मुहावरा है; ब्रिटिश अंग्रेज़ी में 'spanner in the works' कहते हैं। इसका प्रयोग बड़ी और अप्रत्याशित बाधाओं के लिए होता है, न कि छोटे मुद्दों के लिए। व्यक्ति या घटना दोनों के लिए लागू होता है।
أمثلة
Her absence threw a monkey wrench in the works on the day of the event.
उसकी अनुपस्थिति ने इवेंट के दिन **अड़चन डाल दी**।
The power outage threw a monkey wrench in the works for our online meeting.
बिजली चली गई और हमारी ऑनलाइन मीटिंग में **अड़चन आ गई**।
Rain threw a monkey wrench in the works for the family picnic.
बारिश ने फैमिली पिकनिक में **अड़चन डाल दी**।
Everything was going smoothly until a last-minute change threw a monkey wrench in the works.
सब कुछ ठीक चल रहा था, जब तक आख़िरी मिनट में बदलाव ने **अड़चन नहीं डाली**।
She was about to finish the project when a technical problem threw a monkey wrench in the works.
वह प्रोजेक्ट लगभग खत्म ही करने वाली थी कि एक तकनीकी समस्या ने **अड़चन डाल दी**।
Don’t throw a monkey wrench in the works now—we’re almost done!
अब **अड़चन मत डालो**, हम लगभग पूरे हो गए हैं!