"this is where i came in" بـRussian
التعريف
Это выражение используют, чтобы показать: ситуация вернулась к тому моменту, с которого вы начали участвовать или обращать внимание.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неофициальная фраза, часто произносится с иронией или шуткой, когда всё возвращается к тому же месту. Не о буквальном входе, а о начале вашего участия.
أمثلة
This is where I came in—I remember this part from earlier.
**Тут я и вошёл** — я уже помню эту часть.
When the story repeated, she said, "This is where I came in."
Когда история повторилась, она сказала: "**Тут я и вошёл**."
This is where I came in last time, and now it's happening again.
**Тут я и вошёл** в прошлый раз, и теперь это опять происходит.
I've sat through this meeting before—this is where I came in.
Я уже сидел на этом собрании раньше — **тут я и вошёл**.
Everyone's arguing about the same thing again; this is where I came in.
Все опять спорят об одном и том же; **тут я и вошёл**.
Things have come full circle—this is where I came in and nothing has changed.
Всё вернулось на круги своя — **тут я и вошёл**, и ничего не изменилось.