اكتب أي كلمة!

"thick skin" بـRussian

толстокожестьбыть толстокожим

التعريف

Человек с 'толстокожестью' не обижается и не расстраивается из-за критики или грубых слов. Это значит стойкость к негативу.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

‘Толстокожесть’ используется в неформальной речи для описания эмоциональной устойчивости к критике. Обычно говорят: 'быть толстокожим', 'нужна толстокожесть'. Противоположное — 'тонкокожий'.

أمثلة

You need thick skin to work in politics.

Чтобы работать в политике, нужна **толстокожесть**.

She has thick skin and never gets upset by rude people.

У неё **толстокожесть**, и она никогда не расстраивается из-за грубых людей.

If you want to be an actor, thick skin is important.

Если хочешь быть актёром, **толстокожесть** важна.

I used to take criticism personally, but now I’ve developed thick skin.

Раньше я принимал критику на свой счёт, а теперь у меня появилась **толстокожесть**.

Don’t worry about what people say—just have thick skin and keep going.

Не обращай внимания на то, что говорят люди — просто имей **толстокожесть** и двигайся дальше.

In this business, you either grow thick skin or you burn out fast.

В этом бизнесе либо вырастает **толстокожесть**, либо быстро сгораешь.