"there will be hell to pay" بـArabic
التعريف
هذا التعبير يعني أنه ستكون هناك مشاكل خطيرة أو عواقب إذا حدث شيء ما أو إذا اكتشف أحد شيئًا.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
هذا تعبير غير رسمي ومبالغ فيه يُستخدم للتحذير من عواقب وخيمة قادمة، ولا يعني 'الجحيم' حرفياً. يُقال غالبًا حين يتوقع شخص حدوث مشكلة أو عقوبة شديدة.
أمثلة
If mom finds out you broke the vase, there will be hell to pay.
إذا اكتشفت أمي أنك كسرت المزهرية، **سيكون هناك عواقب وخيمة**.
If you’re late for work again, there will be hell to pay.
إذا تأخرت عن العمل مرة أخرى، **ستكون هناك مشكلة كبيرة**.
Don’t touch dad’s tools or there will be hell to pay.
لا تلمس أدوات أبيك وإلا **ستكون هناك مشكلة كبيرة**.
If they find out we lied, there will be hell to pay for both of us.
إذا اكتشفوا أننا كذبنا، **سيكون هناك عواقب وخيمة** علينا نحن الاثنين.
Mess up this project and there will be hell to pay—the boss won't let it slide.
إذا أخفقت في هذا المشروع، **ستكون هناك عواقب وخيمة**—المدير لن يتجاهل الأمر.
Trust me, if the neighbors hear that noise again, there will be hell to pay.
صدقني، إذا سمع الجيران ذلك الضجيج مرة أخرى، **ستكون هناك مشكلة كبيرة**.