"there is a new sheriff in town" بـRussian
التعريف
Это выражение означает, что кто-то новый стал начальником или взял на себя руководство, часто подразумевается, что теперь многое изменится.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неофициальное выражение, часто с иронией или юмором. Употребляется, когда меняется руководство — не буквальный шериф. Обычно говорит о грядущих переменах или новых порядках.
أمثلة
There is a new sheriff in town at our office, so everyone is adjusting to her style.
В нашем офисе **в городе новый шериф**, и все привыкают к её стилю.
After the manager retired, there is a new sheriff in town and the rules changed.
После ухода менеджера на пенсию **в городе новый шериф**, и правила изменились.
Don’t forget, there is a new sheriff in town now, so we must follow the new policies.
Не забывай, **в городе новый шериф** теперь, так что надо следовать новым правилам.
If you think you can keep breaking the rules, remember — there is a new sheriff in town.
Если думаешь, что можешь продолжать нарушать правила, запомни — **в городе новый шериф**.
Changes are coming, because there is a new sheriff in town, and he’s not afraid to shake things up.
Грядут перемены, потому что **в городе новый шериф**, и он не боится всё изменить.
Ever since the new coach arrived, there is a new sheriff in town and everyone is working harder.
С тех пор, как пришёл новый тренер, **в городе новый шериф**, и все стали работать усерднее.