"there's no place like home" بـChinese (Simplified)
家是最温暖的地方
التعريف
这个表达意味着无论你去哪里,家始终是最温暖、最舒适的地方。它强调回到自己家里的安全感和开心感。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
常在旅途、离家后用,表达对家的思念和情感归属。常见于影视、文学引用,比如《绿野仙踪》。重点是家带来的温暖和归属感。
أمثلة
After the long vacation, I realized there's no place like home.
长假后我意识到,**家是最温暖的地方**。
Whenever I return, I always say, 'there's no place like home.'
每次回家我都会说:'**家是最温暖的地方**'。
My grandmother believes there's no place like home for the holidays.
我奶奶觉得过节时**家是最温暖的地方**。
After a month abroad, stepping into my apartment made me think, 'there's no place like home.'
一个月在国外后,一进自己公寓我就觉得,'**家是最温暖的地方**'。
You can stay at fancy hotels, but honestly, there's no place like home.
可以住在豪华的酒店,但说真的,**家是最温暖的地方**。
Every time I put my key in the door after work, I feel there's no place like home.
每次下班回家开门,我都觉得**家是最温暖的地方**。