اكتب أي كلمة!

"there's no fool like an old fool" بـVietnamese

Không ai dại như người già dại

التعريف

Thành ngữ này dùng để nói khi người lớn tuổi hành động dại dột, điều đó còn tệ hơn so với người trẻ mắc sai lầm, vì người lớn tuổi lẽ ra phải khôn ngoan hơn.

ملاحظات الاستخدام (Vietnamese)

Câu này mang tính mỉa mai, hài hước nhẹ và có thể gây khó chịu, nên chỉ dùng trong các cuộc trò chuyện thân mật.

أمثلة

There's no fool like an old fool when Grandpa buys useless gadgets online.

Ông mua đồ linh tinh trên mạng, đúng là **không ai dại như người già dại**.

People laughed and whispered, 'There's no fool like an old fool,' after Mr. Lee fell for another scam.

Mọi người cười và xì xào: '**Không ai dại như người già dại**' khi ông Lee lại bị lừa.

Mom warned Dad, 'There's no fool like an old fool,' when he trusted the telemarketer.

Mẹ nhắc bố: '**Không ai dại như người già dại**' khi bố tin người tiếp thị qua điện thoại.

You'd think he'd know better by now, but there's no fool like an old fool.

Tưởng ông ấy phải biết rồi, nhưng **không ai dại như người già dại**.

After all those years, he still falls for the same tricks—there's no fool like an old fool.

Sau bao năm, ông ấy vẫn tin vào những trò cũ—**không ai dại như người già dại**.

My uncle left his job for a get-rich-quick scheme—there's no fool like an old fool, I guess.

Chú bỏ việc để đầu tư vào trò làm giàu nhanh—**không ai dại như người già dại**, có lẽ vậy.