"the whole nine yards" بـRussian
التعريف
Это выражение означает сделать всё полностью, не упуская ни одной детали. Обычно используется, когда кто-то старается на максимум.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неофициальное выражение, больше характерно для американского английского. Показывает максимум усилий; часто употребляется для положительного акцента.
أمثلة
For her birthday party, they went the whole nine yards with decorations and food.
На её день рождения они устроили праздник **по полной программе** с украшениями и угощением.
They cleaned the house, mowed the lawn, and did the whole nine yards before their guests arrived.
Они убрали дом, подстригли газон и сделали **всё до конца** перед приходом гостей.
When he proposed, he did the whole nine yards with flowers, candles, and music.
Когда он делал предложение, он устроил **всё по полной программе** — цветы, свечи, музыка.
If we're throwing a farewell party, let's go the whole nine yards!
Если мы устраиваем прощальную вечеринку, давайте сделаем **всё по полной программе**!
Whenever she bakes, she does the whole nine yards—frosting, decorations, even handmade toppers.
Когда она печёт, она делает **всё до конца** — глазурь, украшения, даже фигурки своими руками.
He didn't just fix the car, he went the whole nine yards and made it look brand new.
Он не просто починил машину, он сделал **по полной программе** и довёл её до идеального состояния.